KANJI VERSION
あなたの手紙には読めない字だけ
会ってその口から聞かせて欲しい
慣れない白は苦手 吐息さえ響く
空の色さえ知れたら救われるのに
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
そう願える強さも干涸びそうで
「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠
身体に絡ませられたRestraint
Even the mind seems to sleep
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢
あなたに映る私の目が
あなたを見失う日が来ても
この目に焼き付いてくれている
木洩れ陽の日々とあなたは
連れて行かないで
滲む白が揺れる
言葉も忘れそう
涙は流れて何処へ行くの
私の名前を呼んで
砕けるくらい抱いて
これ以上失うのは怖い
あなたは何処で私の事歌っているの
耳をすましても響くのは不安定な鼓動
頬に残ってたはずの熱が思い出せない
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実
千羽のとても小さな
あなたの願いに寄り添って
笑顔も返せずにただ
吐息を数えていた記憶の最期に…
あなたの声が聞こえて
全てを無くした朝
「一つになれぬ二人」
ROMAJI VERSION
anata no tegami ni wa yomenai ji dake
atte sono kuchi kara kikasete hoshii
narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai
sou negaeru tsuyosa mo hikarabisou de
“utsubuse no asu” utaeba toge wo tsutau suimin
karada ni karamaserareta Restraint
Even the mind seems to sleep
hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
mourou no hazama demita kage danshoku no yume
anata ni utsuru watashi no me ga
anata wo miushinau hi ga kite mo
kono me ni yakitsuite kureteiru
komorebi no hibi to anata wa
tsurete ikanaide
nijimu shiro ga yureru
kotoba mo wasuresou
namida wa nagarete doko e yuku no
watashi no namae wo yonde
kudakeru kurai daite
kore ijou ushinau no wa kowai
anata wa doko de watashi no koto utatteiru no
mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
mourou no hazama de mita no wa kanshoku no ima
senba no totemo chiisana
anata no negai ni yorisotte
egao mo kaesezu ni tada
toiki wo kazoeteita kioku no saigo ni…
anata no koe ga kikoete
subete wo nakushita asa
“hitotsu ni narenu futari”
ENGLISH VERSION
Your letter contains nothing but illegible signs
I wish I can see you and hear it from you yourself
I'm not used to the whiteness, the sigh resounds
If I understood the colors of the sky I'll be saved but,
I want to forget the inept breathing someday
And the strength to wish for that seems to have dried up
「The tomorrow that's inverted」if I sang that song, thorns accompany my sleep
Restraint that was entwined around my body
Even the mind seems to sleep
The warmth that stroked my cheeks is so familiar, so gentle
The shadow I saw at the ambiguous interval, the dream of warm colors
My eye which reflects you
Even if the day comes when it loses sight of you
Please remain scorching in these eyes
The days when the sunlight filters through the leaves
I won't bring you there
The blotted whiteness trembles
Even words seem to be forgotten
The tears which are flowing; where are they heading to?
Call out my name
Lock me in a crushing embrace
Beyond that, I'm afraid I'll lose them
Where are you singing the song about me?
Even if I clear my ears, the echo is an unstable heartbeat
I can't remember the fever that seemed to remain on my cheeks
The cold-colored reality that I saw at the ambiguous interval
The thousand wings are so tiny
They snuggle up to your wish
Even without returning your smile, just that
At the end of the memories which could count the sighs...
I can hear your voice
The morning where everything becomes nothing
「The two of us who couldn't become one」
-> BACK <-
あなたの手紙には読めない字だけ
会ってその口から聞かせて欲しい
慣れない白は苦手 吐息さえ響く
空の色さえ知れたら救われるのに
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
そう願える強さも干涸びそうで
「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠
身体に絡ませられたRestraint
Even the mind seems to sleep
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢
あなたに映る私の目が
あなたを見失う日が来ても
この目に焼き付いてくれている
木洩れ陽の日々とあなたは
連れて行かないで
滲む白が揺れる
言葉も忘れそう
涙は流れて何処へ行くの
私の名前を呼んで
砕けるくらい抱いて
これ以上失うのは怖い
あなたは何処で私の事歌っているの
耳をすましても響くのは不安定な鼓動
頬に残ってたはずの熱が思い出せない
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実
千羽のとても小さな
あなたの願いに寄り添って
笑顔も返せずにただ
吐息を数えていた記憶の最期に…
あなたの声が聞こえて
全てを無くした朝
「一つになれぬ二人」
ROMAJI VERSION
anata no tegami ni wa yomenai ji dake
atte sono kuchi kara kikasete hoshii
narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai
sou negaeru tsuyosa mo hikarabisou de
“utsubuse no asu” utaeba toge wo tsutau suimin
karada ni karamaserareta Restraint
Even the mind seems to sleep
hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
mourou no hazama demita kage danshoku no yume
anata ni utsuru watashi no me ga
anata wo miushinau hi ga kite mo
kono me ni yakitsuite kureteiru
komorebi no hibi to anata wa
tsurete ikanaide
nijimu shiro ga yureru
kotoba mo wasuresou
namida wa nagarete doko e yuku no
watashi no namae wo yonde
kudakeru kurai daite
kore ijou ushinau no wa kowai
anata wa doko de watashi no koto utatteiru no
mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
mourou no hazama de mita no wa kanshoku no ima
senba no totemo chiisana
anata no negai ni yorisotte
egao mo kaesezu ni tada
toiki wo kazoeteita kioku no saigo ni…
anata no koe ga kikoete
subete wo nakushita asa
“hitotsu ni narenu futari”
ENGLISH VERSION
Your letter contains nothing but illegible signs
I wish I can see you and hear it from you yourself
I'm not used to the whiteness, the sigh resounds
If I understood the colors of the sky I'll be saved but,
I want to forget the inept breathing someday
And the strength to wish for that seems to have dried up
「The tomorrow that's inverted」if I sang that song, thorns accompany my sleep
Restraint that was entwined around my body
Even the mind seems to sleep
The warmth that stroked my cheeks is so familiar, so gentle
The shadow I saw at the ambiguous interval, the dream of warm colors
My eye which reflects you
Even if the day comes when it loses sight of you
Please remain scorching in these eyes
The days when the sunlight filters through the leaves
I won't bring you there
The blotted whiteness trembles
Even words seem to be forgotten
The tears which are flowing; where are they heading to?
Call out my name
Lock me in a crushing embrace
Beyond that, I'm afraid I'll lose them
Where are you singing the song about me?
Even if I clear my ears, the echo is an unstable heartbeat
I can't remember the fever that seemed to remain on my cheeks
The cold-colored reality that I saw at the ambiguous interval
The thousand wings are so tiny
They snuggle up to your wish
Even without returning your smile, just that
At the end of the memories which could count the sighs...
I can hear your voice
The morning where everything becomes nothing
「The two of us who couldn't become one」
-> BACK <-